Настоящая статья посвящена следующим вопросам:
· Ограничениям, вызванным санкциями, которые затруднили доступ российского бизнеса к юридическим услугам иностранных специалистов
· Целесообразности выбора российского права в качестве применимого права международных контрактов
· Возможным механизмам снижения правовых рисков в случае, если российская сторона не может настаивать на применении российского права в международном контракте
---
Вопрос о том, почему международные контракты, заключаемые с участием российского бизнеса, почти никогда не регулируются российским правом, заинтересовал меня много лет назад. В 2021 году я опубликовал статью, в которой постарался обосновать, что российское право ничем не уступает английскому или иным иностранным правопорядкам при регулировании внешнеторговых сделок.
Ссылка на статью: https://dolya.pro/article-russian-law-english-law
На Петербургском юридическом форуме (21–23 мая 2025 года), в рамках экспертной дискуссии, организованной нашей Коллегией адвокатов «Диктатура Закона», я представил актуализированные соображения на ту же тему — уже в контексте санкционных ограничений, введённых после начала СВО.
Поскольку выступление вызвало широкий интерес как у слушателей, так и у других участников, ниже я более детально излагаю высказанные мной идеи.
Проблема: ограничение доступа к юридической помощи в условиях санкций
Внешнеэкономическая деятельность российского бизнеса опирается на международные контракты, заключаемые российскими компаниями с иностранными контрагентами, совокупный объём которых составляет сотни миллиардов долларов ежегодно. Это требует высокой надёжности контрактных механизмов и безусловного исполнения обязательств.
Личный опыт и практика коллег показывают: до 2022 года российское право в международных контрактах выбиралось крайне редко. Наиболее частый ответ, полученный мной от коллег на вопрос о применении российского права — «никогда», и лишь один раз — «около 20% случаев».
Английское право являлось наиболее популярным выбором, реже — право других юрисдикций (Германии, Италии, Швейцарии и др.). Последовательность действий российской стороны и её иностранного контрагента при заключении контракта выглядела следующим образом:
1. Стороны согласовывали коммерческие условия;
2. Иностранная сторона обращалась к юристам своей юрисдикции для подготовки текста контракта;
3. Российская сторона, как правило, тоже консультировалась у юристов той же юрисдикции, напрямую или через офисы в России.
Таким образом, юридическая экспертиза оказывалась сосредоточенной за пределами России, в юрисдикции права, регулирующего контракт. Это имело свои плюсы — иностранные юристы в большинстве случаев действовали профессионально и добросовестно. Единственным периодический возникавшим вопросом была высокая стоимость их услуг — ставка в $2,000 в час не была чем-то сильно выходящим из ряда вон.
Однако с начала СВО всё изменилось: власти ряда государств, включая Великобританию, ограничили возможность своих юристов оказывать юридическую помощь российским клиентам. Многие юридические фирмы, даже без прямых запретов, прекратили работу с российскими партнёрами.
В результате российский бизнес оказался в положении, когда он не только не может полноценно защищать свои интересы в рамках иностранного права, но и не способен надлежащим образом исполнять обязательства по контрактам, подчинённым этому праву. Это касается не только английского, но и ряда других правопорядков.
Сложившаяся ситуация требует как оперативных решений (в каждом конкретном случае), так и анализа на будущее. Ниже — возможные направления таких решений.
Российское право как применимое право международного контракта
Применение иностранного права выносит юридическую экспертизу за пределы контроля российской стороны. Российские юристы в силу объективных причин не обладают равной компетенцией в английском, немецком или швейцарском праве по сравнению с местными специалистами.
Как следствие, отказ в доступе к иностранным юристам означает утрату российской стороной возможности компетентно реализовывать и защищать свои права и обязанности по контракту.
Для минимизации этого риска предлагается рассмотреть следующие варианты:
1. Вариант № 1: выбор российского права в качестве применимого
Это лучший вариант, если переговорная позиция позволяет его добиться. В этом случае центр юридической экспертизы остаётся в России.
2. Вариант № 2: закрепление в контракте оговорки о смене применимого права
Например, если российская сторона утратит доступ к юридической помощи по праву выбранной юрисдикции, она сможет изменить право контракта на право Российской Федерации.
3. Вариант № 3: внесение в российское законодательство нормы, позволяющей российской стороне в одностороннем порядке изменить применимое право
Такая мера может сыграть роль «юридического ядерного сдерживания» и предотвратить попытки политического давления через правовые механизмы.
---
Пример оговорки о смене применимого права (вариант № 2):
Ø «Если после заключения настоящего Контракта российская Сторона по независящим от неё причинам утратит возможность получать юридическую помощь по праву юрисдикции, регулирующему настоящий Контракт, в том же объёме, что и на момент его подписания, такая Сторона имеет право уведомить другую Сторону о замене применимого права на материальное право Российской Федерации. С момента получения уведомления применимое право считается изменённым.»
---
Предложение по дополнению законодательства (вариант № 3):
Ø «Если сторона международного контракта, подчинённого праву иного государства, зарегистрированная или проживающая в Российской Федерации, по независящим от неё причинам утрачивает возможность получать юридическую помощь по праву, регулирующему международный контракт, стороной которого она является, в объёме, существовавшем на дату его заключения, она вправе в одностороннем порядке изменить применимое право на право Российской Федерации путём письменного уведомления другой Стороны. »
Следует также предусмотреть, что по соглашению сторон международного контракта применение приведённой выше нормы может быть исключено.
---
Заключение
Современные реалии требуют от российского бизнеса не только гибкости, но и стратегического подхода к выбору применимого права.
Выбор российского права — не просто правовая позиция, но и элемент экономического и политического суверенитета. Если же применение иностранного права в международном коммерческом контракте неизбежно, необходимо заранее предусмотреть защитные механизмы на случай недружественных действий властей государства, право которого регулирует контракт.
Российское законодательство также должно адаптироваться, обеспечивая правовую защиту национального бизнеса и национальных интересов России на международной арене.
· Ограничениям, вызванным санкциями, которые затруднили доступ российского бизнеса к юридическим услугам иностранных специалистов
· Целесообразности выбора российского права в качестве применимого права международных контрактов
· Возможным механизмам снижения правовых рисков в случае, если российская сторона не может настаивать на применении российского права в международном контракте
---
Вопрос о том, почему международные контракты, заключаемые с участием российского бизнеса, почти никогда не регулируются российским правом, заинтересовал меня много лет назад. В 2021 году я опубликовал статью, в которой постарался обосновать, что российское право ничем не уступает английскому или иным иностранным правопорядкам при регулировании внешнеторговых сделок.
Ссылка на статью: https://dolya.pro/article-russian-law-english-law
На Петербургском юридическом форуме (21–23 мая 2025 года), в рамках экспертной дискуссии, организованной нашей Коллегией адвокатов «Диктатура Закона», я представил актуализированные соображения на ту же тему — уже в контексте санкционных ограничений, введённых после начала СВО.
Поскольку выступление вызвало широкий интерес как у слушателей, так и у других участников, ниже я более детально излагаю высказанные мной идеи.
Проблема: ограничение доступа к юридической помощи в условиях санкций
Внешнеэкономическая деятельность российского бизнеса опирается на международные контракты, заключаемые российскими компаниями с иностранными контрагентами, совокупный объём которых составляет сотни миллиардов долларов ежегодно. Это требует высокой надёжности контрактных механизмов и безусловного исполнения обязательств.
Личный опыт и практика коллег показывают: до 2022 года российское право в международных контрактах выбиралось крайне редко. Наиболее частый ответ, полученный мной от коллег на вопрос о применении российского права — «никогда», и лишь один раз — «около 20% случаев».
Английское право являлось наиболее популярным выбором, реже — право других юрисдикций (Германии, Италии, Швейцарии и др.). Последовательность действий российской стороны и её иностранного контрагента при заключении контракта выглядела следующим образом:
1. Стороны согласовывали коммерческие условия;
2. Иностранная сторона обращалась к юристам своей юрисдикции для подготовки текста контракта;
3. Российская сторона, как правило, тоже консультировалась у юристов той же юрисдикции, напрямую или через офисы в России.
Таким образом, юридическая экспертиза оказывалась сосредоточенной за пределами России, в юрисдикции права, регулирующего контракт. Это имело свои плюсы — иностранные юристы в большинстве случаев действовали профессионально и добросовестно. Единственным периодический возникавшим вопросом была высокая стоимость их услуг — ставка в $2,000 в час не была чем-то сильно выходящим из ряда вон.
Однако с начала СВО всё изменилось: власти ряда государств, включая Великобританию, ограничили возможность своих юристов оказывать юридическую помощь российским клиентам. Многие юридические фирмы, даже без прямых запретов, прекратили работу с российскими партнёрами.
В результате российский бизнес оказался в положении, когда он не только не может полноценно защищать свои интересы в рамках иностранного права, но и не способен надлежащим образом исполнять обязательства по контрактам, подчинённым этому праву. Это касается не только английского, но и ряда других правопорядков.
Сложившаяся ситуация требует как оперативных решений (в каждом конкретном случае), так и анализа на будущее. Ниже — возможные направления таких решений.
Российское право как применимое право международного контракта
Применение иностранного права выносит юридическую экспертизу за пределы контроля российской стороны. Российские юристы в силу объективных причин не обладают равной компетенцией в английском, немецком или швейцарском праве по сравнению с местными специалистами.
Как следствие, отказ в доступе к иностранным юристам означает утрату российской стороной возможности компетентно реализовывать и защищать свои права и обязанности по контракту.
Для минимизации этого риска предлагается рассмотреть следующие варианты:
1. Вариант № 1: выбор российского права в качестве применимого
Это лучший вариант, если переговорная позиция позволяет его добиться. В этом случае центр юридической экспертизы остаётся в России.
2. Вариант № 2: закрепление в контракте оговорки о смене применимого права
Например, если российская сторона утратит доступ к юридической помощи по праву выбранной юрисдикции, она сможет изменить право контракта на право Российской Федерации.
3. Вариант № 3: внесение в российское законодательство нормы, позволяющей российской стороне в одностороннем порядке изменить применимое право
Такая мера может сыграть роль «юридического ядерного сдерживания» и предотвратить попытки политического давления через правовые механизмы.
---
Пример оговорки о смене применимого права (вариант № 2):
Ø «Если после заключения настоящего Контракта российская Сторона по независящим от неё причинам утратит возможность получать юридическую помощь по праву юрисдикции, регулирующему настоящий Контракт, в том же объёме, что и на момент его подписания, такая Сторона имеет право уведомить другую Сторону о замене применимого права на материальное право Российской Федерации. С момента получения уведомления применимое право считается изменённым.»
---
Предложение по дополнению законодательства (вариант № 3):
Ø «Если сторона международного контракта, подчинённого праву иного государства, зарегистрированная или проживающая в Российской Федерации, по независящим от неё причинам утрачивает возможность получать юридическую помощь по праву, регулирующему международный контракт, стороной которого она является, в объёме, существовавшем на дату его заключения, она вправе в одностороннем порядке изменить применимое право на право Российской Федерации путём письменного уведомления другой Стороны. »
Следует также предусмотреть, что по соглашению сторон международного контракта применение приведённой выше нормы может быть исключено.
---
Заключение
Современные реалии требуют от российского бизнеса не только гибкости, но и стратегического подхода к выбору применимого права.
Выбор российского права — не просто правовая позиция, но и элемент экономического и политического суверенитета. Если же применение иностранного права в международном коммерческом контракте неизбежно, необходимо заранее предусмотреть защитные механизмы на случай недружественных действий властей государства, право которого регулирует контракт.
Российское законодательство также должно адаптироваться, обеспечивая правовую защиту национального бизнеса и национальных интересов России на международной арене.